Portugalia: Ambasada RP interweniowała ws. publikacji o „polskich obozach”
Ambasada RP w Lizbonie interweniowała w dziewięciu redakcjach po serii publikacji zawierających sformułowanie „polski obóz koncentracyjny” w odniesieniu do Auschwitz. Większość z nich została skorygowana – poinformował PAP rzecznik prasowy placówki.
Rzecznik Bogdan Jędrzejowski powiadomił, że od 21 października w portugalskich mediach pojawiła się seria publikacji zawierających zwroty sugerujące, że Auschwitz był polskim obozem koncentracyjnym.
„W mijającym tygodniu w portugalskich mediach pojawiło się wyjątkowo wiele sytuacji użycia wadliwych kodów pamięci. Interweniowaliśmy we wszystkich przypadkach – w niektórych korespondencyjnie, w większości mailowo” – powiedział PAP Bogdan Jędrzejowski.
Informacje sugerujące, że niemieckie nazistowskie obozy zagłady były polskimi pojawiły się w telewizji SIC Noticias oraz w ośmiu tytułach prasowych i internetowych, m.in. dziennikach „Record”, „A Bola”, „Diario de Coimbra” oraz „I”, a także w tygodniku „Sol”.
„Placówka zaleciła wydawcom zapoznanie się z publikacją >>Wadliwe kody pamięci<<, a ambasador RP Jacek Junosza Kisielewski wystosował list do redaktorów naczelnych >>Diario de Coimbra<< oraz dziennika sportowego >>Record<<. Po reakcji placówki na portalu tygodnika >>Sol<< oraz stronie internetowej dziennika +I+ niezwłocznie pojawił się fragment o >>obozie koncentracyjnym Auschwitz, utworzonym przez nazistowskie Niemcy, gdy okupowały Polskę<< oraz o >>obozie koncentracyjnym i zagłady Auschwitz, utworzonym w Polsce przez nazistowskie Niemcy podczas II wojny światowej<<” – ujawnił przedstawiciel ambasady.
We wtorek polska placówka dyplomatyczna podjęła interwencję w sprawie opublikowanego przez „Diario de Coimbra” tekstu, w którym znalazło się sformułowanie „Auschwitz (Polska)”. W środę gazeta opublikowała tekst polskiego ambasadora o „wadliwych kodach pamięci”, który domagał się sprostowania.
Dyplomata napisał, że „wadliwe kody pamięci” wprowadzają w błąd czytelników oraz przyczyniają się do tworzenia „negatywnego i nieprawdziwego wizerunku polskiej historii”.
21 października polska ambasada podjęła pisemną interwencję po zamieszczeniu przez „Expresso” na jego internetowej stronie tekstu pt. „Sztuka jako ratunek”. W poniedziałek lizboński tygodnik zmienił sformułowanie dotyczące Auschwitz, określające go mianem „obozu zagłady działającego od 1940 do 1945 w Polsce”, poprzez dodanie zwrotu „okupowanej przez niemieckich nazistów”.
PAP/RIRM